我也看过2010414
我也看过。
看了。
不看。
不看了。
过 ‧guo
동사 뒤에 놓여 과거의 경험
没看。
看过。
吃过。
来过。
听过。
说过。
我也看过。
会话一
你看过吗?
我没看过。
会话二
你没吃过吗?
我吃过一次。
你看过吗?
我没看过。
看过 kàn‧guo
没看过 méikàn‧guo
没吃过
没听过。
没来过。
没来
还没来。
来
不来
来过
没来过
你看过吗?
我没看过。
你没吃过吗?
我吃过一次。
一次 yícì
没吃 méichī
我吃过两次
两次 liǎngcì
过 了
他来了。
他来过。
你吃了吗?
你吃过吗?
他来了。
他没来。
我来过。
我没来过。
我没来。
我听了。
我没听。
我听过。
我没听过。
着 ‧zhe …하고 있다 …해 있다
了 ‧le 동사 또는 형용사 뒤에 쓰여 동작 또는 변화가 이미 완료되었음을 나타냄
过 ‧guo .동사 뒤에 놓여 과거의 경험을
卷舌音 juǎnshéyīn
着 zhe 是 shì
猪 zhū 之 zhī 知 zhī
躅 zhú 直 zhí 职 zhí 执 zhí
主 zhǔ 煮 zhǔ 只 zhǐ 指 zhǐ 纸 zhǐ 止 zhǐ
住 zhù 祝 zhù 注 zhù 智 zhì 至 zhì 志 zhì
制 zhì 质 zhì
车 chē
差 chā 차이,(수의) 차. 착오, 다소. 상이점
茶 chá 查 chá 察 chá
差 chà 다르다. 부족하다
谁 shéi
手 shǒu
人 rén
肉 ròu
租 zū 임차하다. 빌려 주다
族 zú 가족. 민족
足 zú 卒 zú
组 zǔ 조직하다,구성하다
十, 二十, 三十, 四十, 五十
六十, 七十, 八十, 九十, 一百 yìbǎi
一百元 yìbǎiyuán
你看过吗?
我没看过。
你没吃过吗?
我吃过一次。
你来过吗?
你去过吗?
我也吃了。
我也吃过。
你没吃吗?
你不吃吗?
你也去过吗?
你也吃过吗?
你也看过吗?
我没看过。
我没吃过。
我没听过。
你去过几次?
几次 jǐcì
一次
两次
三次
几次
你去过几次?
你吃过几次?
你来过几次?
我一次也没看过。
我一次也没吃过。
我一次也没听过。
你来过吗?
我也吃了。
你没吃吗?
你也吃过吗?
你去过几次?
我一次也看过。
谁 shéi
谁呀
他是谁?
你是谁?
我是谁?
明天谁不来?
谁爱你?
谁爱你!
他等谁?
谁等他?
谁也没来。
糖醋肉 tángcùròu
肉 ròu
猪肉 zhūròu
牛肉 niúròu
鸡肉 jīròu
糖醋 tángcù 파·생강·당근 등을 잘게 썰어 기름에 볶고, 식초·설탕·녹말가루를 넣어 걸쭉하고 새콤달콤한 소스를 만들어, 기름에 튀긴 생선 또는 고기에 덮어 먹는 요리 방법
糖醋鱼 tángcù yú
糖醋里脊 tángcù lǐ‧ji
糖醋排骨 tángcù páigǔ
糖醋鱼 tángcù yú
菠萝 bōluó pineapple
锅包肉 guōbōluó
(锅包肉)는 중국 둥베이식 탕추 요리의 일종으로[1] 돼지고기를 편으로 썰어서 감자전분을 묻혀 바삭하게 튀겨낸 요리로 새콤달콤한 맛이 특징.
'여행회화 > 한어' 카테고리의 다른 글
这个是谁的2010420 (0) | 2022.06.07 |
---|---|
有没有大的2010419 (0) | 2022.06.06 |
怎么还不来2010413- 还 (0) | 2022.06.02 |
爸爸没回来 2010412- 没 (0) | 2022.05.31 |
我不吃了 2010407- 不..了 (0) | 2022.05.29 |